Nếu các bạn là tình nhân đam mê với yêu thích nền văn hóa Nước Hàn thì hãy mày mò ngay phương pháp dịch thương hiệu thanh lịch giờ Nước Hàn nhé.

Bạn đang xem: Cách chuyển tên tiếng việt sang tiếng hàn

Trên quả đât này có rất nhiều ngữ điệu, bao gồm bao giờ bạn từ bỏ hỏi thương hiệu của bạn sẽ cầm làm sao khi được gửi sang một loại ngữ điệu khác. Hãy lấy tiếng Hàn có tác dụng ví dụ nhé. Chuyển thương hiệu giờ Việt thanh lịch giờ Hàn thì thương hiệu các bạn sẽ là gì?

Nội dung chính:

Theo văn hóa truyền thống của đất nước hình chữ S, tên tín đồ thường sẽ sở hữu được bố phần: Họ + Tên lót + Tên. Vậy nên lúc dịch chúng ta thương hiệu thanh lịch giờ đồng hồ Hàn cần bảo đảm an toàn không thiếu.

Họ : từ phụ thân hoặc bà bầu ( có trường hòa hợp thương hiệu của một vài người vẫn có hẳn hai bọn họ của tất cả phụ thân và chị em ); Tên lót ( ví như gồm ) với ở đầu cuối là phần tên : vày cha mẹ đưa ra.

Dưới đó chính phương pháp để dịch chúng ta và tên của doanh nghiệp theo phong cách chuẩn chỉnh Nước Hàn. Chúng ta hãy ban đầu từ phần Họ của chúng ta :

*
Cách gửi tên trường đoản cú giờ Việt quý phái giờ đồng hồ Hàn

1.

Xem thêm: Cách Tính Khối Lượng Thép Trong Bản Vẽ, Cách Bóc Khối Lượng Thép

Cách dịch chúng ta thanh lịch giờ đồng hồ Hàn

Họ Tiếng ViệtHọ Tiếng HànPhiên Âm
TrầnJin
NguyễnWon
Ryeo
Võ, VũWoo
VươngWang
PhạmBeom
Lee
TrươngJang
HồHo
DươngYang
Hoàng/HuỳnhHwang
PhanBan
Đỗ/ĐàoDo
Trịnh/ Đinh/TrìnhJeong
CaoKo(Go)
ĐàmDam

Họ của toàn bộ rất nhiều fan Khi đưa quý phái Tiếng Hàn nghe thiệt phong thái. Nhưng phần quan trọng đặc biệt độc nhất của cái brand name vẫn tồn tại tiếp diễn bên dưới hãy bgiết hại nhé !

2. Dịch tên giờ đồng hồ Việt phổ biến thanh lịch giờ Hàn

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
AnAhn
Anh, ÁnhYeong
BáchBaek/ Park
BảoBo
BíchPyeong
BùiBae
CẩmGeum/ Keum
CaoKo/ Go
Châu, ChuJoo
ChungJong
CungGung/ Kung
Cường, CươngKang
ĐạiDae
ĐàmDam
ĐạtDal
DiệpYeop
ĐiệpDeop
ĐoànDan
Đông, ĐồngDong
ĐứcDeok
DũngYong
DươngYang
DuyDoo
Giang, Khánh, Khang, KhươngKang
Hà, Hàn, HánHa
HáchHyeok
HảiHae
HânHeun
HạnhHaeng
Hạo, Hồ, Hào, HảoHo
Hiền, HuyềnHyeon
HiếuHyo
HoaHwa 
HoàiHoe
Hoàng, HuỳnhHwang
HồngHong
Huế, HuệHye
Hưng, HằngHeung
HuyHwi
HoànHwan
KhoaGwa
KiênGun
LanRan
Lê, LệRyeo
LiênRyeon
LiễuRyu
LongYong
Lý, LyLee
MaiMae
MạnhMaeng
Mĩ, Mỹ, MyMi
MinhMyung
NamNam
NgaAh
NgânEun
NgọcOk
OanhAeng
PhongPung/ Poong
PhùngBong
PhươngBang
QuânGoon/ Kyoon
QuangGwang
QuốcGook
QuyênKyeon
SơnSan
TháiTae
Thăng, ThắngSeung
Thành, ThịnhSeong
ThảoCho
ThủySi
TiếnSyeon

Đối với những bậc phụ huynh thỉnh thoảng chúng ta đang đặt mang lại con mình các chiếc tên thiệt đậm chất ngầu nhằm rời Việc bị “va mặt hàng “, dưới đó là một số trong những tên khá thảng hoặc chạm mặt với biện pháp đưa lịch sự tiếng Hàn nhé!

3. Dịch thương hiệu của bạn quý phái tiếng Hàn theo bảng chữ cái

A

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
ÁiAe
AnAhn
Anh, ÁnhYeong

B

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
BáchBaek/ Park
BânBin
Bàng Bang
BảoBo
BíchPyeong
BùiBae

C

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
CamKaem
CẩmGeum/ Keum
CănGeun
CaoKo/ Go
ChaCha
Châu, ChuJoo
Chí Ji
ChungJong
Kỳ, Kỷ, CơKi
Ku/ Goo
CungGung/ Kung
Cường, CươngKang
CửuKoo/ Goo

D, Đ

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
ĐắcDeuk
ĐạiDae
ĐàmDam
Đăng, ĐặngDeung
Đạo, Đào, ĐỗDo
ĐạtDal
DiênYeon
DiệpYeop
ĐiệpDeop
DoãnYoon
ĐoànDan
Đông, ĐồngDong
ĐứcDeok
DũngYong
DươngYang
DuyDoo

G

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
Gia Ga
Giang, Khánh, Khang, KhươngKang
GiaoYo

H

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
Hà, Hàn, HánHa
HáchHyeok
HảiHae
HàmHam
HânHeun
HạnhHaeng
Hạo, Hồ, Hào, HảoHo
Hi, HỷHee
HiếnHeon
Hiền, HuyềnHyeon
HiểnHun
HiếuHyo
HinhHyeong
HoaHwa
HoàiHoe
HoanHoon
Hoàng, HuỳnhHwang
HồngHong
HứaHeo
HúcWook
Huế, HuệHye
Hưng, HằngHeung
HươngHyang
HườngHyeong
Hựu, HữuYoo
HuyHwi
HoànHwan

K

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
KhắcKeuk
Khải, KhởiKae/ Gae
Khoa Gwa
KhổngGong/ Kong
KhuêKyu
KiênGun
KiệnGeon
KiệtKyeol
KiềuKyo
KimKim
Kính, KinhKyeong

L

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
LaNa
Lã, LữYeo
LạiRae
LamRam
LâmRim
LanRan
LạpRa
Lê, LệRyeo
LiênRyeon
LiễuRyu
LỗNo
LợiRi
Long Yong
LụcRyuk/ Yuk
LươngRyang
LưuRyoo
Lý, Ly Lee

M

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
Ma
MaiMae
MẫnMin
MạnhMaeng
MaoMo
Mậu Moo
Mĩ, Mỹ, My Mi
MiễnMyun
Minh Myung

N

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
NaNa
NamNam
NgaAh
NgânEun
NghệYe
NghiêmYeom
NgộOh
NgọcOk
Nguyên, NguyễnWon
NguyệtWol
Nhân In
NhiYi
NhiếpSub
NhưEu
NiNi
NinhNyeong
NữNyeo

O

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
OanhAeng

P

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
PhátPal
PhạmBeom
PhanBan
PhiBi
PhongPung/ Poong
Phúc, PhướcPook
PhùngBong
PhươngBang

Q

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
QuáchKwak
QuânGoon/ Kyoon
QuangGwang
QuốcGook
QuyênKyeon
QuyềnKwon

S

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
SắcSe
SơnSan

T

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
TạSa
Tại, Tài, TrãiJae
Tâm, ThẩmSim
Tân, BânBin
Tấn, TânSin
Tín, ThânShin
ThạchTaek
TháiTae
ThangSang
Thăng, ThắngSeung
Thành, ThịnhSeong
Thanh khô, Trinch, Trịnh, Chính, Đình, ChinhJeong
ThảoCho
ThấtChil
ThếSe
ThịYi
Thích, TíchSeok
Thiên, ToànCheon
Thiện, TiênSeon
ThiềuSeo (đọc là Sơ)
ThôiChoi
Thời, Tbỏ, ThySi
Thông, ThốngJong
ThuSu
Tlỗi, Thùy, Thúy, ThụySeo
ThừaSeung
ThuậnSoon
ThụcSook/ Sil
ThươngShang
ThủySi
TiếnSyeon
TiệpSeob
TiếtSeol
Tô, TiêuSo
TốSol
Tôn, KhôngSon
TốngSong
TràJa
TrácTak
Trần, Trân, TrấnJin
Trang, TrườngJang
TríJi
TrúcJuk
TrươngJang
Soo
TừSuk
Tuấn, XuânJoon/ Jun
TươngSang
TuyênSyeon
TuyếtSyeol

V

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
VânWoon
Văn Moon/ Mun
Vi, VyWi
ViêmYeom
ViệtMeol
Võ, VũWoo
VươngWang

X

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
XaJa
XươngChang

Y

Tên Tiếng ViệtTên Tiếng HànPhiên Âm
YếnYeon

Sau khi chuyển toàn bộ bọn họ cùng thương hiệu của bạn thanh lịch giờ Hàn thì nghe thôi cũng thấy thật độc đáo và khác biệt rồi nên ko những người . Cho mặc dù thương hiệu của khách hàng có là gì thì đây cũng là món xoàn bạn được trao tặng ngay từ phụ mẫu và cũng thiệt thú vui lúc biết thương hiệu của chúng ta được lại được phát âm và viết như vậy theo một ngôn từ khác.

Hy vọng những bạn sẽ thấy bí quyết chuyển tên lịch sự tiếng Hàn này thiệt hữa ích . Chúc các bạn mừng rơn.